Archive for the ‘Language and Culture’ Category

India Teaching China English?

Thursday, September 2nd, 2010

I recently read an article about how Beijing publishers are looking into books by Indian authors to train Chinese employees to speak English at call centers.  It makes me wonder about the concept of “global Englishes”.

English is like a second language in India.  The English used there has its own distinct differences to the English spoken in other parts of the world.  While most people desire to learn English from either a British or American perspective, it is easy to argue a case for other global Englishes such as the English from India.

So what does English from India look like?  Here is an example:

“The ground reality is that there are some people who are boondoggling in lieu of some favour. Please do not react otherwise it may boomerang your reputation. I do not give you much weightage. I consider you a figure among the cypher. Please do not behave like a child. I have excericsed my fundamental right. It seems to me that you have no patience to take criticism on you. You look fluttered.”

I wonder what form English will take in China if Indian English textbooks become a major part of English training as the article suggests?

Eye Contact

Wednesday, August 18th, 2010

Have you ever been in a class or listening to a speaker give a presentation and thought “Why does the speaker keep looking at me?” It could be that this speaker is still learning how to use eye contact when talking to a group.  According to a recent survey,  Americans rate public speaking as their number one fear, followed by heights, and insects at number three.  For people new to public speaking, they will tend to look at the floor, the ceiling, the power point screen – pretty much everywhere but their audience.  As their confidence builds, they may look above the heads of their audience or at a spot on the back wall.  This approach is still lacking and the speaker may come across as being disconnected to their audience or even their topic.  With more experience, a speaker often selects one or two faces
in the crowd to make eye contact with.  This helps the speaker, who is often nervous, feel more comfortable by creating safe people to look  at.  The drawback can be that the person who gets the all the eye contact might feel like they are doing something wrong.  When speaking to a group, try to make eye contact with everyone once or twice. Making eye contact keeps the audience engaged and makes everyone feel more comfortable.

Speaking Too Perfectly

Friday, July 16th, 2010

An instructor at the L2 Accent Reduction Centre recently purchased an audio book about voice projection. However there was also a section on correct pronunciation, which very much contradicts the natural rhythm of English. For example, the speaker advises to use Perfect Tenses and Formal Words. The speaker also suggested to clearly say pronouns, and not to reduce contractions like, “The man could have said he had had his automobile repaired.” Instead of simply saying, “The man could’ve said ‘e got iz car fixed.” Speaking too perfectly can make a non-native speaker sound even more foreign.

Across the US and Canada, there are several variations of so-called correct pronunciation. Most usage guides do not go into the class or social divisions that these variations may be connected to. But some simple observations can highlight some of them. In fact, even though literature is more in line with the written form, it will attempt to mimic these variations of the spoken form.

“I is done it. Hush , now. Ain’t I told you you can’t go up there.”
William Faulkner – The Sound and The Fury

“I coulda told you that,’ said George. ‘Well, I wasn’t hurtin’ ‘em none. I jus’ had mine in my lap pettin’ it.” John Steinbeck – Of Mice and Men

“Boy, Coyote sit up straight. Them eyes pop open. That tail stop wagging. That one swallow that smile.” Thomas King – The One About Coyote Going West.

“And if she thought anything, it was No. No. Nono. Nonono. Simple. She just flew. Collected every bit of life she had made, all the parts of her that were precious and fine and beautiful, and carried, pushed, dragged them through the veil, out, away, over there where no one could hurt them.”
Toni Morrison – Beloved

By the way, I know that it is not grammatically correct to say “more perfect” or “too perfect”, but linguistically, these imperfections are a part of the language and very common to see.

Do Native Speakers Correct One Another’s Pronunciation?

Friday, April 23rd, 2010

One of my client’s mentioned that when she was a high-school student in Canada, it was very uncommon for her teacher to correct her pronunciation.  She felt it would have helped her have better English today.  In wondering why that was, she asked whether native speakers correct one another’s pronunciation.

The correct pronunciation of words mostly occurs with foreign words.  If a person with a “foreign” name becomes famous, there will be much debate about how to pronounce the name correctly.  I recall this debate with Barack Obama when he began running for President, though many people now know his name.  Currently there is a lot of talk over how to correctly pronounce the name of the volcano erupting in Iceland.  Mount Eyjafjallajokull is not easy for a native speaker to say.  Foreign food and products are also frequently mispronounced.  Correcting someone can show that you are more worldly than others.

Most interestingly, is the mispronunciation is often attributed to social class.  I recall being taught to say “Joan saw my sister and I.” and not to say “Joan saw me and my sister.”  Both are grammatically correct.  There are some I was never taught such as “What kind of bird is that?” which apparently should be “What kind of a bird is that?”

Here is a list of words that apparently show class distinctions.  Native speakers of English will sometimes correct one another with the so-called correct pronunciation.  Correcting someone on these words can make you sound pretentious; perhaps that feeling was why my client was not often corrected during her high school days in Canada.

Word        Upper Class Pronunciation         Lower Class Pronunciation

asked                             askt                                         ast

coupon                         koo-pon                              kyoo-pon

escape                           es-kayp                               ek-skayp

fifth                                fifth                                        fith

height                            hIt                                         hItth

library                          laI-brer-ee                         li-ber-ee

nuclear                        noo-klee-*r                        noo-ky*-l*r

often                              of-*n                                    of-ten

toward                          tord                                      twahrd

*=schwa

Are you worried by a pilot’s accent?

Friday, March 26th, 2010

I came across an interesting article today that discussed how passengers felt less safe if the pilot had a Birmingham accent.    Passengers felt more at ease with the following accents: RP accent (Oxford) – 81%
,  Edinburgh – 72%
, Newcastle – 65%, Yorkshire – 51%
, and  Swansea – 48%

.     The accents of pilots that passengers said were least likely to put them at ease were;

  Birmingham – 76%, Liverpool – 73%,  Bristol – 64%, Cockney – 41%, and Manchester – 39%.    These are all English accents!!!!!   I wonder  if there is a study indicating how passengers feel about pilots from other countries who may speak English with a different accent.       To our clients who are pilots at L2 Accent Reduction Centre,  let us know what you think of this article.

http://newslite.tv/2010/03/26/passengers-worried-by-a-pilots.html

Happy St. Patty’s Day

Wednesday, March 17th, 2010

My husband, being Irish,  loves to say little Irish quotes.   Here is one he told my dad yesterday.  ” May the wind always blow at your back and the path you travel be downhill. “   I’m not quite sure my dad knew what he was talking about!!!!

Have a great St. Patty’s Day!

Accents and Ethnicity

Tuesday, July 7th, 2009

Does your ethnicity qualify you teach English or Accent Reduction? I was born in Vancouver, BC (original Vancouverites are few in number), however in this multicultural city, amazingly I do receive a bit of discrimination. I cannot tell you the countless times that I have had clients walk in and say” Wow! I can’t believe your Asian. You sound so white on the phone !”

In fact, a PR friend of mine said that exact same thing. What does that really mean? At first, I feel a little bit offended, but then again, I have been very surprised by some of my clients. I have a very good trained ear and when I hear someone on the phone, I can usually tell whether they are a Hindi, Spanish, Cantonese, Korean, etc speaker.

I myself have been surprised a number of times, when I have had clients who have heavy Spanish accents but their ethnicity is Chinese, or the Russian client whose great great grandparents are from Korea. I have also met an individual who had a Chinese accent but he was Caucasian; adopted by a Chinese family in Hong Kong. One of my client stated it best when she said that “We might speak different languages , but we have one thing in common. We are all human beings. Have an open mind. Listening to others will change your life forever.


Accent Reduction: Sri Lankans

Wednesday, June 24th, 2009

Sri Lanka is a great example of a country where individuals face barriers due to their accent and English usage.  We recently helped a Sri Lankan student with her speaking section of the iBT Toefl.  It seems that her score was not high enough to get into UBC.

Click here to read an article about Sri Lanka and the debate about whether they ought to correct their English or embrace their difference.

While it is a fact that Sri Lankan graduates face an employment barrier with forgien employers due to their English, it is difficult to say whether an overarching government intiative will change a distinct culture with its own distinct patterns of English.

American vs British Accent: Hugh Laurie

Wednesday, June 10th, 2009

Even though a majority of our clients speak with a foreign accent, the same difficulties can be experienced when British accents are heard in AmericaClick here.  In this interview between Ellen DeGeneres and Hugh Laurie, see how Hugh’s pronunciation of the “ch” sound throws Ellen off as she perceives to hear the “sh” sound.  Chinwag becomes Shinwag.

These are the same types of barriers that face immigrants who struggle to be heard correctly.  Sounds that carry over from their first language (L1) into their second language (l2) can cause communication breakdowns and misperceptions.

Most Americans have a better ear for the British accent, which lessens the percentage of miscomunications, since British accents are common on many TV programs and advertisements.  Unfortunatley, Filipino accents, Indian accents, Spanish accents, Chinese accents, and so on are not as popular and more likely to generate barriers.

Name Discrimination II

Thursday, June 4th, 2009

A few weeks ago, the Vancouver Sun ran a story on how names with foreign accents are much less likely to be called in for job interviews.  Some people said that this is because of discrimination.  I felt a lot of companies avoid foreigners since they do not know how to deal with ESL in the workplace or address staff with heavy accents.  The Asian Post pointed out that name discrimination happens on the other side of the coin as well.  We might all be wrong.  David Letterman’s Sonia Sotomayor pronunciation round up,   Click here, shows that maybe the whole thing is just to avoid the embarrassment of mispronouncing a foreign name.