Speaking Too Perfectly

July 16th, 2010

An instructor at the L2 Accent Reduction Centre recently purchased an audio book about voice projection. However there was also a section on correct pronunciation, which very much contradicts the natural rhythm of English. For example, the speaker advises to use Perfect Tenses and Formal Words. The speaker also suggested to clearly say pronouns, and not to reduce contractions like, “The man could have said he had had his automobile repaired.” Instead of simply saying, “The man could’ve said ‘e got iz car fixed.” Speaking too perfectly can make a non-native speaker sound even more foreign.

Across the US and Canada, there are several variations of so-called correct pronunciation. Most usage guides do not go into the class or social divisions that these variations may be connected to. But some simple observations can highlight some of them. In fact, even though literature is more in line with the written form, it will attempt to mimic these variations of the spoken form.

“I is done it. Hush , now. Ain’t I told you you can’t go up there.”
William Faulkner – The Sound and The Fury

“I coulda told you that,’ said George. ‘Well, I wasn’t hurtin’ ‘em none. I jus’ had mine in my lap pettin’ it.” John Steinbeck – Of Mice and Men

“Boy, Coyote sit up straight. Them eyes pop open. That tail stop wagging. That one swallow that smile.” Thomas King – The One About Coyote Going West.

“And if she thought anything, it was No. No. Nono. Nonono. Simple. She just flew. Collected every bit of life she had made, all the parts of her that were precious and fine and beautiful, and carried, pushed, dragged them through the veil, out, away, over there where no one could hurt them.”
Toni Morrison – Beloved

By the way, I know that it is not grammatically correct to say “more perfect” or “too perfect”, but linguistically, these imperfections are a part of the language and very common to see.

English In India

June 25th, 2010

On June 24, 2010, The L2 Accent Reduction Centre conducted a workshop with PICS (Progressive Intercultural Community Services.  One of the items we covered was the varations of the T sound in North American English.  Many people who grew up learning English in India produce different T sounds, which are more closely related to British English.  Most Hindi and Punjabi speakers use a strong T sound in unstressed syllables.  In North American English, the sound T is replaced with a D like sound when it falls between two vowels in an unstressed syllable.  Words like daughter, city, water, skating, waited… all have this D like sound but many English speakers from India say these with a strong T sound.  As well, it is common that a Hindi speaker will drop the sound of T.  This often happens when T is at the end of a word.  Punjabi speakers, on the other hand, do not aspirate the T sound enough and it can sound more like a D to a Canadian.  For more information about how to make the T sound, and more, visit our accent reduction guide.

Incorporating Language Support At Work

May 20th, 2010

This morning I was reading an article about McDonald’s and how they help their workers to acquire language skills while on the job.  The article mentioned a program called English Under The Arches and explained that the company was being recognized by the Migration Policy Institute for its efforts.

Companies that provide this type of training really help make their workers more productive.  One Resident Care Giver that we trained found that her accent was often a trigger that caused frustrations and even outbursts from elderly patients.  Getting Accent Reduction Training made her job easier and more enjoyable.  Another client struggled with email communication.  She felt she often had to preface her email requests by explaining that English was not her first language since she knew that sometimes her requests seemed too direct and caused tension.  For her, the Writing Course has given her some set patterns to soften her tone.  She doesn’t need to explain her weakness anymore.

We would just like to thank our most recent corporate client, Royal Bank of Canada, for aknowledging the value of incorporating language support at work. RBC is joining our ever growing list of companies who value the skills immigrants bring to their workplace.

Do Men and Women Speak Differently?

May 13th, 2010

There is no doubt that men and women communicate differently but of course for every generalization that can be made, we can all find someone who is an exception to the rule.  But what are these rules?

Basically, anthropologists have studied the ways in which people speak and here is an overview of some basic findings.  Let me start by saying that many studies are inconclusive in showing that men speak one way and that women speak another, but for simplicity, I will make two headings: Feminine Speech and Masculine Speech.

In Feminine Speech, there is a higher frequency of honorific devices such as Mr., Sir, Please, Pardon, etc.

In Masculine Speech, using first names, last names, or nicknames are more frequent such as “Hi John, Good morning Hatcher, or Hey Smitty.”

In Feminine Speech, there is a higher frequency of softening devices such as kind of, sort of, a bit, etc.

In Masculine Speech, there is more directness.  “That is red.  We have a problem”

In Feminine Speech, more sentence patterns end with a rising inflection. “Do I use this next?”

In Masculine Speech, more sentence patterns end with falling inflection. “Use this next.”

Here is an example:

Woman: “Hello Mr. Smith, do you have a minute? It’s kind of important.  It seems that we might have a bit of a problem.  Mr. Lee called me earlier and he was a little concerned.  Do you think you can call him back?  I think we should give him an extension, don’t you think so?

Man: “Hey Tony, come here for a minute.  Mr Lee called when you were out and he’s unhappy with your service.  Give him a call and tell you what; if he is still upset, give him an extension.

Of course, both men and women can talk in these ways.  Sometimes the way people communicate changes because of social class, authority level, and comfort level but interestingly these patterns are often called Feminine Speech patterns.

Do Native Speakers Correct One Another’s Pronunciation?

April 23rd, 2010

One of my client’s mentioned that when she was a high-school student in Canada, it was very uncommon for her teacher to correct her pronunciation.  She felt it would have helped her have better English today.  In wondering why that was, she asked whether native speakers correct one another’s pronunciation.

The correct pronunciation of words mostly occurs with foreign words.  If a person with a “foreign” name becomes famous, there will be much debate about how to pronounce the name correctly.  I recall this debate with Barack Obama when he began running for President, though many people now know his name.  Currently there is a lot of talk over how to correctly pronounce the name of the volcano erupting in Iceland.  Mount Eyjafjallajokull is not easy for a native speaker to say.  Foreign food and products are also frequently mispronounced.  Correcting someone can show that you are more worldly than others.

Most interestingly, is the mispronunciation is often attributed to social class.  I recall being taught to say “Joan saw my sister and I.” and not to say “Joan saw me and my sister.”  Both are grammatically correct.  There are some I was never taught such as “What kind of bird is that?” which apparently should be “What kind of a bird is that?”

Here is a list of words that apparently show class distinctions.  Native speakers of English will sometimes correct one another with the so-called correct pronunciation.  Correcting someone on these words can make you sound pretentious; perhaps that feeling was why my client was not often corrected during her high school days in Canada.

Word        Upper Class Pronunciation         Lower Class Pronunciation

asked                             askt                                         ast

coupon                         koo-pon                              kyoo-pon

escape                           es-kayp                               ek-skayp

fifth                                fifth                                        fith

height                            hIt                                         hItth

library                          laI-brer-ee                         li-ber-ee

nuclear                        noo-klee-*r                        noo-ky*-l*r

often                              of-*n                                    of-ten

toward                          tord                                      twahrd

*=schwa

Don’t Spell as it Sounds

April 19th, 2010

Here is an excellent example of how native speakers don’t realize that they are reducing some sounds.  Have you ever wondered why native speakers talk so quickly?  We don’t really speak quickly we are just not saying all the words that you think we are saying.  Native speakers will only actually say the nouns, verbs, adjectives and adverbs in a sentence.  Everything else is reduced!   Look at the picture below- this is an excellent example:

Respect our country pronounced as “Respect are country. ”

Don’t say our – just say R.


Let’s Practice-  our car- R car, our house-R house, our book- R book, our lunch- R lunch, our dog- R dog, our kitchen- R kitchen, our couch- R couch,  our garage- R garage,  our school-R school,  our fireplace- R fireplace,  our cat- R cat.

Language Learning Online

April 8th, 2010

I read a editorial by Matt Gross in the New York Times about his quest to find a program to learn a language.  His experiences ran through the spectrum of programs out there, from iphone apps, to the well known Rosetta Stone.  Some services are free, such as google translate, but others he notes, can cost as much as $85 per week.  That works out to $4420.00 for a year.

None of the programs he mentioned included any aspect of monitored progress, which we feel is what makes the L2 Accent Reduction online course so distinct.

Many programs require the user to listen to audio CD’s and memorize phrases.  Even Matt Gross mentions that the differences are that some help you to “remember it better”.  Of course the problem is: what is the point of remembering a phrase if you can’t properly pronounce it?  Youtube is full of videos from people who will ask random strangers to give feedback on their pronunciation.  Here is one example: CLICK HERE

Of course, most people don’t want to go to the lengths of broadcasting themselves.  Besides, the feedback of an untrained person is rarely helpful.

Would you spend $4420.00 for an online course?

Are you worried by a pilot’s accent?

March 26th, 2010

I came across an interesting article today that discussed how passengers felt less safe if the pilot had a Birmingham accent.    Passengers felt more at ease with the following accents: RP accent (Oxford) – 81%
,  Edinburgh – 72%
, Newcastle – 65%, Yorkshire – 51%
, and  Swansea – 48%

.     The accents of pilots that passengers said were least likely to put them at ease were;

  Birmingham – 76%, Liverpool – 73%,  Bristol – 64%, Cockney – 41%, and Manchester – 39%.    These are all English accents!!!!!   I wonder  if there is a study indicating how passengers feel about pilots from other countries who may speak English with a different accent.       To our clients who are pilots at L2 Accent Reduction Centre,  let us know what you think of this article.

http://newslite.tv/2010/03/26/passengers-worried-by-a-pilots.html

Happy St. Patty’s Day

March 17th, 2010

My husband, being Irish,  loves to say little Irish quotes.   Here is one he told my dad yesterday.  ” May the wind always blow at your back and the path you travel be downhill. “   I’m not quite sure my dad knew what he was talking about!!!!

Have a great St. Patty’s Day!

Canadian Accent Reduction Tips Day 16- West Coast Accent?

March 2nd, 2010

Due to some server issues this blog was not uploaded.  Here it is again:    February 27, 2010

We have been blogging about different accents for the last two weeks  and today I actually received a phone call from someone who has been following our blog.   This individual followed this blog for the entire duration of the Olympics and finally called me today to hear my Canadian accent.  ” I’ve been trying to hear the difference”, he explained “but I am not sure there is one. You sound just like an American. ”     I had to laugh because there have been many stereotypical comments in the news about this  “Canadian accent”  and in fact,  I recently found an online video competition about ( not aboot)  the best Canadian accent.  The fact is,  individuals on the west coast sound just like their counterparts in the west and mid  US.     He asked where I thought he came from and I told him “You sound like a West Coaster. ”    “A West Coaster? Yes, I have  West Coast accent.”   he replied.      It was a very amusing phone call.

Thanks for making my day- I never did get your name.